Quantcast
Channel: 《[TED动态]TED“全球对话计划”今秋开启》的评论
Viewing all articles
Browse latest Browse all 8

作者:Angelia2041

$
0
0
1看了youtube的google技术Beta语音转录音频再转换字幕,然后再翻译成用户的目标语。<br>我不知道谁用Google的Nexus One,是不是拿Nexus One手机去截录一段德语,然后自然转换翻译成英语。应该有这个功能吧。<br><br>那么这两者功能的生成,在一个对话下,重要的是不同语言的人互相理解。要是能把不同语言都转换成母语目标语,那么这不就没有语言障碍了和理解分歧。大家会有共识的。<br><br><br>2另外,我个人不赞同分成用户使用界面(User Interface)翻译成多语言版本。<br>因为1英语绝对是使用最广的,TED comments多数是英文,<a href="http://TED.com" rel="nofollow">TED.com</a>演讲全是英文,估计TEDx也鼓励用英文讲。TEDx 在中国的演讲,极少数是中文讲,或者说主讲人是老外居多。<br><br>2看看<a href="http://TED.com" rel="nofollow">TED.com</a>流量,假如有<a href="http://TED.de" rel="nofollow">TED.de</a> 或者<a href="http://TED.cn" rel="nofollow">TED.cn</a>, 各有多少流量? <br>再对比对比<a href="http://TEDtochina.com" rel="nofollow">TEDtochina.com</a>的流量和<a href="http://en.tedtochina.com" rel="nofollow">en.tedtochina.com</a>的流量。<br><br>3我在<a href="http://lingq.com" rel="nofollow">lingq.com</a>学习不同语种,它分成不同页面/单语用户使用界面,我个人觉得查起英语-中文对等页面,太难转换。<br><br>4.同乡人中无先知。 “全球对话计划”(Global Conversation Project)绝对不是为了自然顺理成章,怎样方便交际来做的对话。哈哈估计它是增进不同民族,不同人种,不同语言之间的人们彼此理解。<br><br>5我觉得xslidian说得也对。希望能对留言长度加以限制(或者恶语,负面留言屏蔽) 否则简体区绝对“顶”帖成灾 。<br>中国人爱灌水如天涯tianya comments,用中文写顶顶顶等等类似的,而不是像TED comments, 大家都用英语交流,分享观点。Sharism。 <br>再举例,TED的youtube comments就如同中国式的comments,有一点点灌水。 <br><a href="http://www.youtube.com/watch?v=Zq7QPnqLoUk" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v...</a> <br>但TED官方网页comment就很耐人读,有可借鉴的地方学习。 <br><a href="http://www.ted.com/talks/elif_shafak_the_politics_of_fiction.html" rel="nofollow">http://www.ted.com/talks/elif_...</a>

Viewing all articles
Browse latest Browse all 8

Latest Images